Làm kẻ cả phải ngả mặt lên

Direct English translation

To act as the elder, one must tilt one's face upward.

Equivalent English version

Get off your high horse

Giải thích tiếng Việt
Chỉ người ở địa vị trên hoặc tự cho mình hơn người thường tỏ ra kiêu căng, vênh váo, coi thường người khác. Câu này dùng để chê thói hách dịch, lên mặt.
English explanation
People in a superior position, or those who think themselves above others, often behave arrogantly and look down on others. The saying is used to criticize haughty, overbearing behavior.